372 lines
10 KiB
Plaintext
372 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of Plugins - Woocommerce Simla.com - Development (trunk) in Spanish
|
|
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Woocommerce Simla.com - Development (trunk) package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 08:53:26+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Project-Id-Version: Plugins - Woocommerce Simla.com - Development (trunk)\n"
|
|
|
|
#. Author URI of the plugin/theme
|
|
msgid "https://simla.com/"
|
|
msgstr "https://simla.com/"
|
|
|
|
#. Author of the plugin/theme
|
|
msgid "RetailDriver LLC"
|
|
msgstr "RetailDriver LLC"
|
|
|
|
#. Description of the plugin/theme
|
|
msgid "Integration plugin for WooCommerce & Simla.com"
|
|
msgstr "El plugin de integración para WooCommerce & Simla.com"
|
|
|
|
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
|
msgid "https://wordpress.org/plugins/woo-retailcrm/"
|
|
msgstr "https://wordpress.org/plugins/woo-retailcrm/"
|
|
|
|
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
|
msgid "WooCommerce Simla.com"
|
|
msgstr "WooCommerce Simla.com"
|
|
|
|
msgid "Orders"
|
|
msgstr "Pedidos"
|
|
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr "Clientes"
|
|
|
|
msgid "This functionality allows to upload orders to Simla.com differentially"
|
|
msgstr "Esta función permite la subida selectiva de los pedidos al Simla.com"
|
|
|
|
msgid "Uploading orders by identifiers"
|
|
msgstr "Subida de los pedidos por identificadores"
|
|
|
|
msgid "Enter orders identifiers separated by a comma, but no more than 50"
|
|
msgstr "Introduce los identificadores de pedidos separados por coma, pero no más de 50"
|
|
|
|
msgid "Orders identifiers"
|
|
msgstr "Los identificadores de pedidos"
|
|
|
|
msgid "Orders were uploaded"
|
|
msgstr "Los pedidos están subidos"
|
|
|
|
msgid "The field cannot be empty, enter the order ID"
|
|
msgstr "El campo no puede estar vacío, introduce el identificador de pedido"
|
|
|
|
msgid "Catalog was generated"
|
|
msgstr "El catálogo está generado"
|
|
|
|
msgid "Customers and orders were uploaded"
|
|
msgstr "Los clientes y pedidos están subidos"
|
|
|
|
msgid "Enter the correct API key"
|
|
msgstr "Introduce la llave API correcta"
|
|
|
|
msgid "This functionality allows to generate ICML products catalog for uploading to Simla.com"
|
|
msgstr "Esta función permite generar los catálogos de pedidos ICML para subida al Simla.com"
|
|
|
|
msgid "Generating ICML"
|
|
msgstr "Generando ICML"
|
|
|
|
msgid "Generate now"
|
|
msgstr "Generar ahora"
|
|
|
|
msgid "Generating ICML catalog"
|
|
msgstr "Generar catálogo ICML"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
msgid "Uploading the existing customers and orders to Simla.com"
|
|
msgstr "Subida de los clientes existentes y pedidos al Simla.com"
|
|
|
|
msgid "Uploading all customers and orders"
|
|
msgstr "Subir todos los clientes y pedidos"
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
msgid "Settings of uploading"
|
|
msgstr "Ajustes de subida"
|
|
|
|
msgid "User parameter"
|
|
msgstr "El parámetro personalizado"
|
|
|
|
msgid "UA tracking code"
|
|
msgstr "El código de seguimiento UA"
|
|
|
|
msgid "Enable this setting for uploading data to UA"
|
|
msgstr "Activa esta opción para subir los datos al UA"
|
|
|
|
msgid "UA"
|
|
msgstr "UA"
|
|
|
|
msgid "Activate UA"
|
|
msgstr "Activar UA"
|
|
|
|
msgid "UA settings"
|
|
msgstr "Ajustes de UA"
|
|
|
|
msgid "Enable this setting if you would like to get information on leftover stocks from Simla.com to the website"
|
|
msgstr "Active esta opción si quiere recibir la información del stock de los productos desde Simla.com a la página web"
|
|
|
|
msgid "Stock balance"
|
|
msgstr "El stock"
|
|
|
|
msgid "Synchronization of the stock balance"
|
|
msgstr "Sincronizar el stock"
|
|
|
|
msgid "Setting of the stock balance"
|
|
msgstr "Ajustes del stock"
|
|
|
|
msgid "Statuses"
|
|
msgstr "Los estados"
|
|
|
|
msgid "Payment types"
|
|
msgstr "Métodos de pago"
|
|
|
|
msgid "Delivery types"
|
|
msgstr "Métodos de envío"
|
|
|
|
msgid "Select order methods which will be uploaded from Simla.com to the website"
|
|
msgstr "Elige el método de formalización de los pedidos que se van a subir desde Simla.com a la página web"
|
|
|
|
msgid "Order methods available for uploading from Simla.com"
|
|
msgstr "Los métodos de la formalización de los pedidos disponibles para subida desde Simla.com"
|
|
|
|
msgid "Order methods"
|
|
msgstr "Los métodos de la formalización del pedido"
|
|
|
|
msgid "Catalog settings"
|
|
msgstr "Ajustes del catálogo"
|
|
|
|
msgid "Online assistant"
|
|
msgstr "Consultor en línea"
|
|
|
|
msgid "Insert the Online consultant code here"
|
|
msgstr "Inserte el código de consultor en Línea aquí"
|
|
|
|
msgid "Select API version"
|
|
msgstr "Selecciona la versión de API"
|
|
|
|
msgid "API version"
|
|
msgstr "Versión de API"
|
|
|
|
msgid "API settings"
|
|
msgstr "Ajustes de API"
|
|
|
|
msgid "Enter your API key. You can find it in the administration section of Simla.com"
|
|
msgstr "Introduce la llave API. Puede encontrarla en apartado administrativo del Simla.com"
|
|
|
|
msgid "Enter API URL (https://yourdomain.simla.com)"
|
|
msgstr "Introduce enlace de API (https://yourdomain.simla.com)"
|
|
|
|
msgid "Integration with Simla.com management system"
|
|
msgstr "La integración con el sistema de gestión del Simla.com"
|
|
|
|
msgid "Every 15 minutes"
|
|
msgstr "Cada 15 minutos"
|
|
|
|
msgid "Every 3 hours"
|
|
msgstr "Cada 3 horas"
|
|
|
|
msgid "Every 5 minutes"
|
|
msgstr "Cada 5 minutos"
|
|
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "La llave API"
|
|
|
|
msgid "API of URL"
|
|
msgstr "El enlace API"
|
|
|
|
msgid "Main settings"
|
|
msgstr "Los ajustes generales"
|
|
|
|
msgid "Simla.com"
|
|
msgstr "Simla.com"
|
|
|
|
msgid "Daemon Collector settings"
|
|
msgstr "Ajustes de Daemon Collector"
|
|
|
|
msgid "Activate Daemon Collector"
|
|
msgstr "Activar Daemon Collector"
|
|
|
|
msgid "Daemon Collector"
|
|
msgstr "Daemon Collector"
|
|
|
|
msgid "Enable this setting for activate Daemon Collector on site"
|
|
msgstr "Active esta configuración para activar Daemon Collector en la página web"
|
|
|
|
msgid "Site key"
|
|
msgstr "Clave de la página web"
|
|
|
|
msgid "Disable data editing in Simla.com"
|
|
msgstr "Desactivar edición de datos en Simla.com"
|
|
|
|
msgid "Data updating in Simla.com"
|
|
msgstr "Actualización de datos en Simla.com"
|
|
|
|
msgid "Activate the binding via sku (xml)"
|
|
msgstr "Activar conexión por sku (xmlId)"
|
|
|
|
msgid "Stock synchronization and link between products"
|
|
msgstr "Sincronización de stock y conexión de productos"
|
|
|
|
msgid "Enable transferring the number to Simla.com"
|
|
msgstr "Activar la transferencia de números en Simla.com"
|
|
|
|
msgid "Transferring the order number"
|
|
msgstr "Transferencia de un número de pedido"
|
|
|
|
msgid "Corporate customers support"
|
|
msgstr "Soporte a clientes corporativos"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Settings of WhatsApp"
|
|
msgstr "Ajustes de WhatsApp"
|
|
|
|
msgid "Activar WhatsApp"
|
|
msgstr "Активировать WhatsApp"
|
|
|
|
msgid "Activate this setting to activate WhatsApp on the website"
|
|
msgstr "Activa esta configuración para activar WhatsApp en la página web"
|
|
|
|
msgid "WhatsApp icon location"
|
|
msgstr "Ubicación del ícono de WhatsApp"
|
|
|
|
msgid "Place in the lower right corner of the website"
|
|
msgstr "Colocar en la esquina inferior derecha de la pagina web"
|
|
|
|
msgid "By default, WhatsApp icon is located in the lower left corner of the website"
|
|
msgstr "Por defecto, el ícono de WhatsApp se encuentra en la esquina inferior izquierda de la página web"
|
|
|
|
msgid "Enter your phone number"
|
|
msgstr "Introduce tu número de teléfono"
|
|
|
|
msgid "WhatsApp chat will be opened with this contact"
|
|
msgstr "Se abrirá una ventana de chat con este contacto en WhatsApp"
|
|
|
|
msgid "Introduce the correct phone number"
|
|
msgstr "Introduce el número de teléfono correcto"
|
|
|
|
msgid "You can export all orders and customers from CMS to Simla.com by clicking the «Upload» button. This process can take much time and before it is completed, you need to keep the tab open"
|
|
msgstr "Presionando el botón «Exportar» puedes descargar a todos los pedidos y clientes de CMS a Simla.com. Este proceso puede llevar mucho tiempo y es necesario mantener abierta la pestaña hasta que termine el proceso"
|
|
|
|
msgid "Debug information"
|
|
msgstr "Información Debug"
|
|
|
|
msgid "Debug mode"
|
|
msgstr "Modo de depuración"
|
|
|
|
msgid "Enable debug mode in module"
|
|
msgstr "Activar el modo de depuración en el módulo"
|
|
|
|
msgid "Is required to enable debug mode for advanced logs"
|
|
msgstr "Se requiere el modo de depuración para habilitar el registro avanzado de logs"
|
|
|
|
msgid "Custom fields"
|
|
msgstr "Campos personalizados"
|
|
|
|
msgid "Select value"
|
|
msgstr "Selecciona un valor"
|
|
|
|
msgid "Custom fields for order"
|
|
msgstr "Campos de pedido personalizados"
|
|
|
|
msgid "Custom fields for customer"
|
|
msgstr "Campos de clientes personalizados"
|
|
|
|
msgid "Add new select for order"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
msgid "Add new select for customer"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
msgid "This option is disabled"
|
|
msgstr "Opción desactivada"
|
|
|
|
msgid "Cron launches"
|
|
msgstr "Tareas de cron"
|
|
|
|
msgid "Generation ICML"
|
|
msgstr "Generación del catálogo"
|
|
|
|
msgid "Syncing history"
|
|
msgstr "Sincronización del historial"
|
|
|
|
msgid "Syncing inventories"
|
|
msgstr "Sincronización de inventario"
|
|
|
|
msgid "Don't send to CRM"
|
|
msgstr "No enviar al CRM"
|
|
|
|
msgid "Integration payment"
|
|
msgstr "Integración pago"
|
|
|
|
msgid "Attention!"
|
|
msgstr "¡Atención!"
|
|
|
|
msgid "If payment type linked to the CRM integration module choosed, payment must be proceed in the CRM"
|
|
msgstr "Al seleccionar en el enlace de tipos de pago un método de pago de integración en CRM, el pago se debe realizar por parte del CRM"
|
|
|
|
msgid "Product description"
|
|
msgstr "Descripción del Producto"
|
|
|
|
msgid "Full description"
|
|
msgstr "Descripción completa"
|
|
|
|
msgid "Short description"
|
|
msgstr "Descripción corta"
|
|
|
|
msgid "In the catalog, you can use a full or short description of the product"
|
|
msgstr "En el catálogo, puedes utilizar una descripción del producto corta o completa"
|
|
|
|
msgid "If you change the time interval, need to clear the old cron tasks"
|
|
msgstr "Si cambias el Intervalo de Tiempo tienes que limpiar los cron tareas antiguos"
|
|
|
|
msgid "Clear cron tasks"
|
|
msgstr "Borrar tareas cron"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
msgid "Cron tasks cleared"
|
|
msgstr "Trabajos cron borrados"
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Intitulado"
|
|
|
|
msgid "Incorrect protocol. Only https is allowed."
|
|
msgstr "Protocolo incorrecto. Sólo se permite https."
|
|
|
|
msgid "The domain path must be empty."
|
|
msgstr "La ruta del dominio debe estar vacía."
|
|
|
|
msgid "An invalid domain is specified."
|
|
msgstr "Se especifica un dominio no válido."
|
|
|
|
msgid "The port does not need to be specified."
|
|
msgstr "No es necesario especificar el puerto."
|
|
|
|
msgid "Incorrect Host URL."
|
|
msgstr "URL del Host incorrecta."
|
|
|
|
msgid "Incorrect URL."
|
|
msgstr "URL incorrecta."
|
|
|
|
msgid "The query must be blank."
|
|
msgstr "La consulta debe estar en blanco."
|
|
|
|
msgid "The fragment should be blank."
|
|
msgstr "El fragmento debe estar en blanco."
|
|
|
|
msgid "No need to provide authorization data."
|
|
msgstr "No es necesario proporcionar datos de autorización."
|
|
|
|
msgid "Unable to obtain reference values."
|
|
msgstr "No se pueden obtener valores de referencia."
|